Incompréhensions
Karl note dans Changer… :
Traduit en non langue de bois : « Ce n’est pas que nous avons tort et que vous avez raison, mais bien que vous avez mal compris le but. Nous allons maintenir notre décision. » Ce n’est pas la première fois que je vois cette tactique.
Il retrouve des exemples dans son histoire (le Japon), et quant à moi, ça m’évoque la débandade de tous les partis politiques traditionnels après chaque élection, ponctuée chaque fois du même refrain : « Les Français ne nous ont pas compris. »
C’est justement quand ils ne comprennent pas qu’ils votent pour vous. C’est quand ils ne comprennent pas que vous les bernez depuis des décennies qu’ils continuent à vous faire confiance. Et c’est justement quand ils vous désavouent que vous dites qu’ils ne vous comprennent pas. Splendide ironie de cette langue de bois.
Commentaires
-
Et c’est indubitablement prendre les gens pour des idiots pour ne pas se remettre en question.
« Tu ne comprends pas » versus « Je m’exprime peut-être mal ».
Les mots sont des fenêtres ou bien ce sont des murs, comme disait l’autre.
-
Gaël : Je crois qu’on doit connaître le même "autre". 🙂